Vient de paraître > Michel Garneau : Les chevaux approximatifs
Publié le 26 avril 2010 par Alexandre dans la (les) catégorie(s) Brève

C’est à peine un jeu de mots si je dis que j’ai été élevé dans les formes. Parmi les livres de mon père, il y avait une magnifique Anthologie des poètes français (dix-septième et dix-huitième siècles) et les Œuvres poétiques complètes de Victor Hugo que mon père, et c’est la seule chose, m’a léguées par testament et le premier poème que j’ai appris par coeur, pour le plaisir, c’est un sonnet de Monsieur de Saint-Amant.
Extrait
UN HOMMAGE AUX FORMES
la rime c’est la parenthèse des paumes
qui protège la langue d’une chandelle
c’est le désir du langage
de prendre l’aimée dans ses bras
elle marche tu écris et le chant de ses pas
t’a donné le rythme premier
et ton devoir depuis que tu la regardes
touché par sa force et sa beauté
c’est de donner à ce rythme
une voix qui l’entre dans la durée
d’après Derek Walcott
L’auteur :
Poète, dramaturge et animateur de radio, deux fois récipiendaire du prix du Gouverneur général, Michel Garneau est l’auteur d’une trentaine de livres dont la plupart sont des pièces de théâtre qui ont été traduites en plusieurs langues et jouées un peu partout dans le monde. Il est aussi le traducteur de Leonard Cohen (Étrange musique étrangère, publié en 2000 par les Éditions de l’Hexagone, et Le livre du constant désir, en 2007.) En 2008, il publie Poèmes du traducteur aux Éditions de l’Hexagone. Les chevaux approximatifs (L’Hexagone, 2010) est son plus récent ouvrage.
Source : communiqué de presse.
—
Michel Garneau
LES CHEVAUX APPROXIMATIFS
l’Hexagone, Montréal, 2010, 336 pages.
Il y a un commentaire pour l'article “Vient de paraître > Michel Garneau : Les chevaux approximatifs”.